We will hear the views of international experts on this controversial issue and learn about their modes of working. Michel Bédard, Jeffrey Gary, and Adam Wooten will share their views on the role that technology has been acquiring in relation to translation work, and share their predictions about the future of the profession.
Technology is playing an important role in international communications and it is important for users and translators to know how to best breach communications problems based on their own needs.
Freelance translators and translation students need to know where the market is heading and how technology is affecting the relationship between translators and Language Service Providers.
It is important to know what the end user of a translation expects and what is the best way to meet those expectations nowadays.
Gonzalo Morayta, CEO at CM Idiomas
Michel Bédard, at Accuwrite
Michel Bédard is a Canadian interpreter and translator, and founder of Accuwrite. His specialist areas include administration and retail operations. In the year 2000, Michel received accreditation as a court interpreter from the Ministry of the Attorney General of Ontario.
Jeffrey Gary, at Griffin Translation
Jeffrey Gary (U.S.) is an interpreter and translator and founder of Griffin Translation. He has extensive experience in computer-assisted translation (CAT) technology and in translation and publication workflows. He works principally with German.
Adam Wooten, at Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS)
Adam Wooten (U.S.) is a translator, interpreter and professor of computer-assisted translation at the Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS). He is also co-founder and CEO of Acculing.